Do I have that syntax right?The name Diopeithes (Διοπείθης) is exchanged with 𐤔𐤌𐤏𐤁𐤏𐤋 so that the component -πείθης equates with the affix 𐤔𐤌𐤏Diopeithes of Sidon = Shema'ba'al son of Magon
and the component -πείθης, a form of πιθανός 'obedient, docile.'Genesis 27:43 עתה בני שמע בקלי : ἄρτι, παι, πείθου! φωνῇ μου : "Now, son!, obey my voice"
Jeremiah 38.20 שמע־נא בקול : πείθου νυν φωνῇ : Obey now! the voice
Job 36.11 אם ישמעו ויעבדו : ἐάν πείθωσιν καὶ ὀπηδέωσιν : "If they obey and follow"
In Job, both שמע and עבד are used here showing an interchange, these are also used to form compound names.
In New Testament, 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍 , 𐤔𐤌𐤏𐤄 (Simon) is interchanged with Πέτρος (Peter), but since 𐤔𐤌𐤏 means 'obey,' as in Diopeithes, then it would seem the interchange name [is] suppose[d] to be Πείθαρχος (peítharchos) 'obedient,' or Πιθανός (Pithanos) 'obedient, docile,' and that
the other name Κηφᾶς (Cephas) is a form of πειθός, πειθή, πειθόν or πιθανός.
Dialect change : 𐤔𐤌𐤏 𐤔𐤁𐤏 𐤔𐤅𐤏
This means Διοπείθης also interchanges with 𐤉𐤔𐤅𐤏 [Διο/𐤉]
𐤏𐤁𐤃 - obaudiō 'to obey (+dative of person obeyed), to be subject to, to serve
i.e., that "it would seem the interchange name [is] suppose[d] to be Πείθαρχος (peítharchos) 'obedient,' or Πιθανός (Pithanos) 'obedient, docile.'
That "Κηφᾶς (Cephas) [might be] a form of πειθός, πειθή, πειθόν or πιθανός" is interesting.
Statistics: Posted by MrMacSon — Fri Jan 31, 2025 3:16 pm